Elohim, YHWH, YHVH

Elohim: Forma plural de la deidad. Término utilizado con frecuencia y que constituye la más amplia de las combinaciones correspondientes a “El”. La pluralidad de esta palabra no alude al politeísmo. Es un plural de majestad. Es una revelación de la naturaleza infinita de Dios. En el relato de la creación leemos: “Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen” (Gén. 1:26). Este nombre sugiere que existe un misterio en cuanto al Dios Creador que la humanidad no puede comprender en plenitud. Dios es Señor absoluto e infinito sobre la creación y la historia. El creyente observa en este término un indicativo de la realidad trinitaria de la creación. Otros usos El nombre El se combina a menudo con otros sustantivos o adjetivos. Algunos ejemplos: Isra-el (alguien gobernado por Dios); Bet-el (casa de Dios), Peni-el (rostro de Dios). En el relato de la crucifixión (Mar. 15:34), Jesús empleó una forma de El cuando citó el Sal. 22 al exclamar desde la cruz, “Eloi, Eloi”, “Dios mío, Dios mío”. Nombre de Dios para el pacto El nombre de Dios en el pacto fue “Yahvéh”. La fe de Israel constituía una nueva respuesta a Dios en función de esta manifestación. Este nombre era tan exclusivo y poderoso que Dios estableció un pacto con Su pueblo sobre la base de Su propia revelación. Los títulos de Yahvéh aparecen en algunas traducciones españolas como Jehová.

—-

YHWH, YHVH Conocido mediante el término técnico Tetragrama (gr., significa “cuatro letras”), estas son las cuatro consonantes que conforman e nombre divino (Ex. 3:15; aparece más de 6000 veces en el AT). El idioma hebreo escrito no incluía las vocales; solo se empleaban las consonantes. Por lo tanto, los lectores proporcionaban las vocales a medida que leían (esto es cierto aun en el día de hoy en los periódicos hebreos). La reverencia hacia el nombre divino conducía a la práctica de evitar su uso para impedir que la persona quebrantara mandamientos tales como Ex. 20:7 y Lev. 24:16 En una época se pensaba que el nombre divino era demasiado santo para pronunciarlo. Por lo tanto, surgió la práctica de emplear la palabra Adonai: “Señor”. Muchas traducciones de la Biblia continuaron con esta práctica. En algunas traducciones españolas se reconoce YHWH donde la palabra SEÑOR aparece con letras mayúsculas o versalitas. La pronunciación real de YHWH se ha perdido en el transcurso de los siglos. En la Edad Media, los eruditos judíos desarrollaron un sistema de símbolos que se colocaban debajo y a los costados de las consonantes para indicar las vocales. YHWH aparecía con las vocales de “Adonai” como un recurso para recordarles que al leer el texto dijeran “Adonai”. Una forma latinizada de esta expresión se pronuncia “Jehová”, pero de ninguna manera es una palabra real. En base a un estudio de la estructura del lenguaje hebreo, la mayoría de los eruditos de la actualidad creen que YHWH probablemente se pronuncie Yahvéh.

Mark Fountain [YHWH, YHVH]

Diccionario Bíblico Ilustrado Holman

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s