«Apóstol apartado para Dios» #Comentario #Romanos 1 #SabíasQué

 “Pablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios”.— ‭‭Romanos‬ ‭1:1‬‬

Edwin A. Blum:

Pablo se autodenomina siervo. La palabra gr. doúlos que se traduce mejor «esclavo». El esclavo era una pertenencia que se compraba por un precio, no recibía salario y tampoco podía renunciar. El siervo, en cambio, podía renunciar, recibía paga y era libre. Jesús mismo tomó la forma de doúlos (Fil. 27), y Pablo les recordó a los cristianos: «… no sois vuestros Porque habéis sido comprados por precio…» (1 Co. 6:19b-20). Pablo era apóstol por llamado de Dios. Cuando el Señor le salió al encuentro y lo llamó, le encomendó la tarea de un apóstol (Hch. 9). Evangelio significa «buenas nuevas». Dios le dio a Pablo la tarea de proclamar y enseñar estas buenas noticias sobre Jesús. 

John MacArthur

1.1 Pablo. Vea la introducción: y fecha, siervo. Doúlos, la palabra comun en el NT para aludir a siervo o esclavo. Aunque en la cultura griega se refería con más frecuencia al servicio involuntario y permanente de un esclavo, Pablo elevó este término al emplearlo en su sentido hebreo para describir a un siervo que se compromete de manera voluntaria a servir a un maestro a quien ama y respeta (Éx. 21:5, 6; Gá. 1.10, Tit. 1.1, cp. Gn. 26:24; Nm. 12:7; 2 S. T:5; ls. 53:11). apóstol. La palabra griega significa “uno que es enviado”. En el NT se refiere en principio a los doce hombres que Cristo escogio para que lo acompañarán (Mr 3:13-19) y a Matías, quien fue elegido por los otros apóstoles para reemplazar a Judas (Hch. 1:15-26). Cristo les dio poder para confirmar su apostolado con milagros (Mt 10:1; 2 Co. 12:12), y autoridad para hablar como sus representantes legales. Cada libro del NT fue escrito por un apóstol o en sumisión a su auspicio directo (cp. Jn. 14:26). Su enseñanza es el fundamento de la iglesia (Ef 2:20). Cristo mismo seleccionó a Pablo para esta posición y (Hch. 9.15; 22:14; 26:16; cp, Gá. 1:1) y lo adiestró para cumplir este ministerio (Ga. 1:12, 16), el evangelio de Dios. Empleado como verbo y sustantivo unas sesenta veces en esta epístola, la palabra y griega traducida con esta frase significa “buenas noticias” (vea Mr. 1:1). Roma la incorporaba en el culto al emperador. El heraldo municipal empleaba la palabra para comenzar los anuncios importantes y favorables acerca del emperador, como el nacimiento de un hijo. La buena noticia que Pablo trae no es del emperador, sino “de Dios”. Esa noticia se originó en Él y su mensaje de que Dios perdonará los pecados, librará del poder del pecado y dará esperanza eterna (l:16; cp. 1 Co. 15:1-4) no solo se presenta como una oferta gratuita y generosa, sino que también es un mandato que debe obedecerse (Ro. 10:16). Pablo se había consagrado por completo a la divulgación de este mensaje (1 Co. 9:23).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s